dimarts, 17 de març del 2020

Proposta didàctica per als PFI

Joan Bodon, un escriptor occità d’acció
Eduard Boada i Aragonès
Joan Bodon. Imatge: La Dépêche du Midi
Joan Bodon (1920-1975) es considera el més emblemàtic dels escriptors occitans contemporanis, a banda d’un del puntals que han situat la literatura occitana a la modernitat contemporània, accedint-hi sense renunciar a les arrels. Als quinze anys escriu el seu primer poema, de temàtica occitana. Entre contes, novel·les i poemes publica en vida vuit llibres, a part dels articles en mitjans com els diaris “Le progrès Saint-Affricain” (1972-1975) o el comunista “La voix du peuple” (1945-1958). En morir deixa força obra sense publicar, però pòstumament s’han editat vuit volums, entre els quals la seva poesia complerta. Encara té obra inèdita, el gruix el forma cinc obres que deixà inacabades. Per veure la seva bibliografia podeu clicar en aquest enllaç.

Joan Bodon neix a Crespinh, un poble a mig camí entre Albi i Rodès, on avui s'hi pot visitar la seva casa natal, l'Ostal Joan Bodon. El 1938 entra a l’Escola Normal de Rodès i el 1941 comença a treballar de professor a Castanet. 

Esclata la II Guerra Mundial i l’Alemanya nazi aconsegueix ocupar França, una part dependria directament dels nazis i en l’altra s’hi establirà el govern titella de Vichy (1940-1944). És aquí on li toca viure a Joan Bodon. Es veurà obligat a participar en el Chantiers de la Jeunesse Française, una mena d’alternativa al servei militar obligatori. En acabar torna a fer de professor al mateix districte de Rodès , aquest cop a Durenca. Per poc temps, ja que el 1943 és deportat a Breslau, l’actual Wrocław polonesa, on passa  poc més de dos anys realitzant treballs forçats mitjançant el Service du Travail Obligatoire (STO). Alemanya necessitava mà d’obra per engreixar la seva maquinària de guerra, ja que els joves alemanys eren en un exèrcit que havia de cobrir diversos fronts bèl·lics i d’ocupació. Per això a França el govern de Vichy va posar en marxa el STO, del que Joan Bodon és deslliurat el 1945 per l’Exèrcit Roig. Precisament serà a Breslau on escriurà el poema de que reproduïm i traduïm, "La mar de les galèras", escrit a Breslau el 1944 i publicat el 1975.

La seva vida és intensa fins el darrer moment, també en l’àmbit més personal, ja que es casà amb Camilha Vidal, també professora, qui patí una malaltia psicològica la qual cosa afectà les seves vides. Tingueren sis fills. Bodon és un home d’acció i participa en el maig del 68 a Clermont-Ferrand, i el seu nom comença a ser popular i els seus poemes musicats. 

L’any 1968 s’exilia a Algèria per treballar de professor de ciències agrícoles. Bodon arriba a una  Argèlia que havia guanyat la independència feia sis anys, després de 132 de colonització francesa (1830-1962). Eren anys de canvis i de replantejar l’agricultura, i Bodon ho feu des de la seva feina a l’Arbatache, zona productora d'oli d'oliva. A Argèlia mai deixà d’escriure, com ho constaten les novel·les  La Quimèra (IEO, 1974) i Las Domaisèlas (IEO, 1976), aquesta darrera inacabada i publicada pòstumament.  Morí a l’Arbatache el 1975, dins del taxi que el portava a l’hospital. Només tenia 54 anys. L’època argelina de Bodon (1968-1975) ha estat estudiada per Francis Pornon, autor del llibre Algérie sur les pas de Jean Boudou (Vent Terral, 2011). Actualment les restes de Joan Bodon reposen al cementiri de Crespinh.


Una poesia de Joan Bodon:


Aquesta poesia va ser escrita per Joan Bodon durant la seva deportació a Breslau, en un centre de treball obligatori nazi. En mig de la tristesa i desesperació motivada per la manca de llibertat, la guerra i l'ocupació nazi, Joan Bodon es capaç de tenir un fil d'esperança. Les galeres són els treballs forçats a que es veu sotmès. Encara avui en català "A galeres!" significa això: a treballar forçat, castigat.

Illes d'esperança dins del nis a la gola que suposa la deportació i el terror nazi. Les sirenes aporten llum, però no se les veu enlloc, són un desig, un desig de tendresa i llibertat entre la misèria. Joan Bodon sospira per resseguir el fil de la llengua, de la llengua més íntima que és la llengua materna, per retornar a la seva terra, per retornar a Occitània, per això recita aquest poema a una senzilla embarcació, que ha de ser la que simbòlicament el tregui de Breslau travessant el mar de dolor i treballs forçats en que es veu immers. Finalment, Joan Bodon ho aconseguirà, però aquesta ja és una altra història.

         Versió original en occità. 

        La mar de las galèras:

Aquelas illas perdudas
sus la mar de las galèras,
e las filhas totas nudas
que sembla que vos espèran...

Las serenas endormidas
sus la mar de las galèras,
tròp leu se son demesidas
dins la sal de las misèrias.

Tu, naviòl, cal que me prengas
sus la mar de las galèras...
Segrai lo fial de la lenga
per tornar tocar la tèrra.


Breslau, 1944
Joan Bodon, Sus la mar de las galèras (1975). Poèmas, IEO Edicions-Ostal Joan Bodon, 2010.

         Traducció al català.

         La mar de les galeres (*)

Aquelles illes perdudes
a la mar de les galeres,
i les filles totes nues
que sembla que us esperen...

Les sirenes adormides
a la mar de les galeres,
massa de pressa es perden
dins la sal de les misèries.

Tu, barqueta, cal que em prenguis
a la mar de les galeres...
Seguiré el fil de la llengua
per tornar a tocar la terra.

Breslau, 1944

(*) Els italians diuen allò de "traduttore, traditore", i tenen raó. Per copsar millor la traducció que he fet de l'occità, vull destacar aquestes paraules:

Galères, el plural de galèra, pot tenir diversos significats. Aquí fa referència a una situació difícil, en aquest cas els treballs forçats que Joan Bodon va haver de realitzar. Com hem vist l’escriu durant la seva deportació a Breslau. Ho he traduït com a "galera", en referència a la pena que complia a Breslau i sense distanciar-me del poema original, penso així es facilita la comprensió.
Serena: sirena.
Naviòl: petita embarcació, nacelle en francès.
Demesir: disminuir, minvar.

Activitats:

1.- Identifica i localitza en el Google Maps les pobles i ciutats més destacats en la biografia de Joan Bodon (els has de buscar al text de més amunt). Escull-ne un i fes una recerca a internat per poder explicar en 50 paraules alguna cosa sobre aquesta població en una redacció

3.- Què va passar a França durant la II Guerra Mundial? Explica-ho en un màxim de 30 paraules.

4.- Què és el govern de Vichy? Explica-ho en un màxim de 30 paraules.

5.- Què va passar el maig del 68? Explica-ho en un màxim de 30 paraules. 

6.- Busca en el diccionari DIEC aquestes paraules i explica-les amb les teves paraules, o bé copiant el que diu el diccionari.
     -Emblemàtic
     -Inèdit
     -Contemporani
     -Titella (en sentit figurat, ex. govern titella).

7.- Ara que coneixeu qui va ser i on va viure Joan Bodon i hem treballat el poema, destaqueu allò que us hagi cridat més l'atenció, en un mínim de 100 paraules.

8.- Occitània segle XXI: Busca a Youtbe una cançó de la cantant aranesa Alidé Sans, escolta-la i comparteix-la en alguna de les teves xarxes socials seguint les indicacions del professor. Les escoltarem a classe.

Objectius d'aprenentatge:

A partir de la vida de l'escriptor Joan Bodon descobrir Occitània i adquirir nocions i referències sobre a la llengua occitana i aspectes del context històric de l'autor.

Ubicar localitats en un mapa i ser capaç de compartir-lo digitalment.

Conèixer quina és la realitat lingüística de la Val d'Aran, i ubicar-la dins d'Occitània i Catalunya.

Criteris d'avaluació:

-Localitzar en mapes cinc localitats vincuades a Joan Bodon. Ser capaç d’emmagatzemar-ho i compartir-ho digitalment a partir d'un enllaç.
-Identifica el territori cultural d'Occitània i la comarca de la Vall d'Aran.
-Coneix i valora positivament la diversitat lingüística i cultural.
-Reconeix el drets bàsics a partir de la deportació de Joan Bodon.
-Coneix nocions bàsiques d'història contemporània a partir dels grans conflictes del segle XX viscuts per Joan Bodon.
-Llegeix amb entonació i sentit la biografia i poesia.
-Entén el missatge principal de la biografia i poesia.
-Escriu de manera ordenada i coherent per expressar un missatge inequívoc.
-Elabora textos senzills amb una estructura ordenada, tot utilitzant els signes corresponents i la presentació adient.
-Seqüència un escrit per paràgrafs degudament ordenats amb els connectors adients.
-Aplica les principals normes gramaticals i ortogràfiques.

Temporització: 4 hores.

Relació curricular amb els mòduls de formació general dels Programes de Formació i Inserció (PFI):

Entorn social i territorial. UF 1: Entorn social i territorial. RA1: Aplica amb l'ajut de mapes, conceptes geogràfics bàsica, físics i polítics, relacionats amb l'orientació en l'espai.

Entorn social i territorial. UF 1: Entorn social i territorial. RA5: Coneix i respecta els referents culturals de la societat catalana i d'altres cultures per desenvolupar la tolerància, crear identitat col·lectiva i millorar la cohesió en el centre i en la comunitat local.

Estratègies i eines de comunicació. UF 2: Comunicació escrita RA2: Elabora diferents tipus de produccions escrites en llengua catalana i castellana.

Estratègies i eines de comunicació. UF 2: Comunicació escrita RA5: Realitza la lectura de textos literaris (teatrals, poètics i narratius) representatius de la literatura en llengua castellana i catalana, tot generant criteris estètics per a la construcció del gust personal. Aquest resultat d'aprenentatge s'assoleix en part ja que l'obra de Joan Bodon no forma part de la literatura catalana o castellana.

Recursos:


                                                    

dilluns, 7 d’octubre del 2019

Relació dels mòduls de formació general i unitats formatives

Relació dels mòduls de formació general i unitats formatives corresponents

 
Total: 295 hores 

MÒDUL 1: Estratègies i eines de comunicació 110 hores 
UF 1 Comunicació oral 40  
UF 2 Comunicació escrita 40  
UF 3 Anglès 15  
UF 4 Tecnologies de la informació i la comunicació 15 

MÒDUL 2: Entorn social i territorial 30 hores
UF 1 Entorn social i territorial 30  

MÒDUL 3: Estratègies i eines matemàtiques 110 hores  
UF 1Nombres i operacions 40  
UF 2Equacions 40 
UF 3Funcions  
UF 4Mesures 6  
UF 5Geometria 10  
UF 6Estadística 8  

MÒDUL 4: Incorporació al món professional 45 hores  
UF 1 Entorn econòmic i professional 15  
UF 2 Projecte formatiu i professional i recerca de feina 20  
UF 3 Incorporació al treball 45 10

Enllaç al currículum dels mòduls de formació general (MFG) 

* UF: Unitat formativa
* MFG: Mòdul de formació general

dijous, 3 d’octubre del 2019

Vocabulari bàsic de fusteria en anglès

"London globe" de Txaber està sota llicència CC BY-NC-ND 4.0
Fusteria. A partir de textos relacionats amb l'ofici de fuster treballarem aspectes del vocabulari bàsic d'aquesta professió en llengua anglesa. Per tal de fer-ho es passaran textos en paper i també projectats al canó, a partir d'aquí realitzarem una lectura comprensiva que ens pugui permetre entendre el text per després fer una traducció i extreure'n el vocabulari bàsic de fusteria que hi aparegui.

Finalment completarem un llistat de vint-i-cinc paraules que després de posar en comí compartirem aquí.

Qui vulgui endinsar-se més (optatiu i fora de programa) pot investigar l'enllaç d'aquest curs en anglès. El curs, d'Alison courses, és gratuït i només cal pagar si un cop superat es vol rebre l'acreditació.

https://alison.com/es/cursos/introduccion-a-carpentry-revisado/contenido#course-plan

MFG - Mòdul formatiu: 1 Estratègies i eines de comunicació
UF 3: Anglès
RA2: Entén el vocabulari més utilitzat en l’àmbit laboral en llengua anglesa, amb especial atenció al termes més emprats en el seu perfil professional.
RA3: S’expressa fent servir el lèxic més utilitzat en l’àmbit laboral en llengua anglesa, amb especial atenció al termes més emprats en el seu perfil professional 
Criteris d'avaluació: 
RA2 CA 1 Coneix els lèxic d’ús freqüent de la llengua anglesa i els relacionats amb l’especialitat.
RA3 CA 1 Utilitza un repertori essencial i restringit d’expressions, frases i paraules de situacions habituals del perfil professional.

dimarts, 1 d’octubre del 2019

Sectors primari, secundari i terciari



Us proposem documentar-vos a partir dels següents enllaços per entendre millor l'explicat a classe sobre els sectors primari, secundari i terciari.

Enllaços:

Sector primari 
Sector primari 



Sector secundari
Sector secundari

<iframe width="460" height="215" src="https://www.youtube.com/embed/oZyeHTJzCbw?si=IO8nJaqOWGrLC812" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>


Sector terciari
Sector terciari


Béns i serveis

MFG - Mòdul formatiu: 4 Incorporació al món professional UF 1: Entorn econòmic i professional RA1: Identifica les característiques de l’activitat productiva en un entorn específic i per a un sector professional concret Criteris d'avaluació: 
CA1 Diferencia béns i serveis i aplica aquests conceptes en la classificació per sectors i les activitats econòmiques que es desenvolupen en el seu entorn, enumerant els agents que intervenen en cada cas i la seva funció.

divendres, 20 de setembre del 2019

La granota i l'escorpí

Imatge procedent de: Político
Mr. Arkadin, d'Orson Welles, és una obra estranyíssima -rodada, entre altres llocs, a Barcelona i a Segòvia- que conté un monòleg impactant. Es tracta d'una vella i coneguda faula. Un escorpí li demana a una granota que l'ajudi a creuar un riu. Aquesta, assenyadament, declina la proposta per por a ser picada pel perillós passatger. L'escorpí, però, l'acaba convencent: "Si et pico, morirem tots dos". El raonament sembla tan clar com incontestable i, en conseqüència, la granota accedeix a portar-lo a l'altre costat sense por a ser agredida. Quan ja són a l'aigua, l'escorpí li clava el seu fibló letal. Tots dos moriran inevitablement: l'un ofegat i l'altra per culpa del verí. Mentre agonitza, la granota exclama: "Però això no té cap lògica!" L'escorpí, a punt de ser engolit pel corrent del riu, encara té temps de respondre-li: "Ja ho sé prou, que no té cap lògica... però és el meu caràcter!" Orson Welles, sempre excessiu i genial, acaba el conte amb una coda desconcertant: "Brindem, doncs, pel caràcter!" 

Fragment de l'article de Ferran Sáez Mateu al diari Ara del 29 de maig del 2013.

Si voleu ampliar informació cliqueu als enllaços del text i de més avall (optatiu):

Faula de la granota i l'escorpí (10 al·legories filosòfiques)
Enllaç al diccionari DIEC
Article complert de Ferran Sáez Mateu 
Ferran Sáez Mateu 
Orson Welles
Tràiler de Mr. Arkadin
  1. El professor llegeix el text dramatitzat en veu alta.
  2. Després feu una lectura individual, mentre llegiu el text cal que subratlleu les paraules que no entengueu, busqueu-les al diccionari i les apunteu a la llibreta.
  3. Heu de resumir el text en un màxim de 50 paraules.  
  4. Heu de crear una faula inventada per vosaltres de 100 paraules. Amb personatges reals o ficticis, basada en la història de la granota i l'escorpí.
  5. Les llegim en veu alta.
  6. Quan el professor ho digui se li lliurarà l'exercici per a la seva correcció.

MFG - Mòdul formatiu: 1 Estratègies i eines de comunicació
UF 2: Comunicació escrita
RA1: Comprèn el que llegeix, en llengua castellana i catalana, tot diferenciant les idees principals de les secundàries i aplicant estratègies de lectura comprensiva.
RA2: Elabora diferents tipus de produccions escrites en llengua castellana i catalana. 

Criteris d'avaluació:   
RA1 CA 2 Entén el missatge global diferenciant la idea principal de les secundàries.
RA2 CA 1 Escriu de manera ordenada i coherent per expressar un missatge inequívoc.

divendres, 22 de març del 2019

Manola Brunet: “Catalunya tindrà en 20 anys el clima del nord d’Àfrica”

Manola Brunet. Foto: David Oliete (Fet a Tarragona)





Catalunya tindrà en 20 anys el clima del nord d'Àfrica? Per entendre la resposta i conèixer la tasca i opinions de Manola Brunet, us proposem llegir l'entrevista de Ricard Lahoz a Manola Brunet, presidenta de la Comissió de Climatologia de l’Organització Meteorològica Mundial. En aquest enllaç de la revista Fet a Tarragona:

“Catalunya tindrà en 20 anys el clima del nord d’Àfrica”




Més informació:
Entrada sobre Manola Brunet a Viquipèdia
Fitxa de la URV sobre Manola Brunet
World Meteorological Organization 

dimarts, 19 de març del 2019

Sant Martí de la Cortinada. Imatges d'arquitectura

Sant Martí de la Cortinada (Ordino)
Foto: Karoly Lorentey (foto). Creative Commons by 2.0
Església d’origen romànic de la segona meitat del segle XII de Sant Martí de la Cortinada (Ordino, Andorra, Pirineu). En el seu orígen és romànica i va ser ampliada en l'època barroca, canviant l’orientació de la nau. Aquest fragment de la descripció de l'edifici l'hem tret de la fitxa de la base de dades de patrimoni andorrà:


"L’església actual és de planta quadrangular amb altars laterals i absis quadrat al nord, porta oberta al sud i campanar de torre adossat al mur oest. El mur sud correspon a l’antiga paret de la nau romànica. Del mur nord romànic només es manté el tram corresponent al presbiteri, lloc on es van localitzar una bona part de les pintures romàniques que van decorar la nau de la primera església. (...) Actualment, la coberta de la nau és de fusta a dues aigües, mentre la de l’absis és de volta de canó.

El campanar s’adossa al mur oest romànic i consisteix en una torre de dos pisos amb dues finestres geminades al primer i quatre al segon, decorades amb un fris d’arcs cecs i de dents de serra. Té la coberta a quatre aigües amb lloses de pissarra."

Contesteu les següents peguntes.

- Què signifiquen les paraules en negreta?
- On està situat l'edifici?
- Quina funció té?
- Quins elements podem destacar?

Més informació:
Sant Martí de la Cortinada (Govern d'Andorra)
Sant Martí de la Cortinada (Viquipèdia)
Sant Martí de la Cortinada (Visit Andorra)
Art romànic andorrà (Viquipèdia)

dimarts, 26 de febrer del 2019

dijous, 22 de novembre del 2018

El millor edifici del món? Una remota escola brasilera feta de fusta

Us recomanem llegir l'article d'Oliver Wainwright puiblicat aquesta setmana al The Guardian:

This year’s Royal Institute of British Architects prize goes to the timber and mud-brick Children Village, which doesn’t need air-con even in 45 degree heat

The world's best building? A remote Brazilian school made out of wood

Eines:LexilogosCambridge Dictionary i Google Translator

Video sobre The Guardian: Three Little Pigs advert

divendres, 5 d’octubre del 2018

Participem a la convenció anual de paviments de fusta

Alumnes del PFI-FIAP de l'Institut Pere Martell amb Ángel Ramírez Mon,
president d'honor de la FEPM.
L'alumnat del curs PFI FIAP d'auxiliar en treballs de fusteria i instal·lació de mobles ha participat a la convenció anual 2018 de la Federación Española de Pavimentos de Madera (FEPM) que es va dur a terme a l'Altafulla Mar Hotel coincidint amb el vint-i-cinquè aniversari d'aquesta activa organització empresarial que aplega 241 persones físiques i jurídiques. També coincideix amb el quarantè aniversari de l'Associació Catalana d’Industrials del Parquet (ACIP).

L'alumnat va poder participar en diferents activitats professionals i conèixer de primera mà les novetats d'aquest sector juntament amb els principals empresaris i prescriptors del món dels paviments de fusta.

En la convenció es va posar en valor els paviments de fusta i els reptes que encara aquest sector, així com veure el funcionament de la federació presidida per Àngel Nevado. Vam poder conèixer de primera mà aspectes com la trajectòria de la FEPM, la conservació i protecció de la fusta contra organismes xil·lofags (els temuts corcons i tèrmits), com  afecta la humitat en la degradació de la fusta, casos pràctics de disseny, cases de fusta singulars,  com ara un refugi d'alta muntanya i una cabana de pastor. També van poder conèixer com funciona un gremi de la mà del secretari de la FEPM.

A part l'alumnat va poder visitar estands de firmes comercials afins al sector dels paviments i mentre es feia la sessió de networking un parell d'alumnes es van atansar a saludar el president d'honor de la FEPM, amb qui van parlar i els va signat un autògraf a la targeta identificativa.

Aquesta activitat ha estat possible gràcies a les gestions del professor de tecnologia de fusta Jaume Cárceles i de l'acollida del departament de fusta i moble-edificació i obra civil de l'Institut Pere Martell.

Algunes de les opinions de l'alumnat:

Dioni: "Desconeixia que alguns insectes els hi agradés tant la fusta".
Baba: "Ens van explicar coses interessants, com ara com acabar amb les plagues que acaben destruint la fusta".
Dani B.: "Em va agradar conèixer com Ángel Ramírez va explicar la creació de la FEPM".
Pol: "El que em va agradar més va ser quan Josep Bunyesc ens va ensenyar com feien les cases de fusta al Pirineu".
Èric: "La gent de la convenció va ser molt agradable, vaig trobar interessant el que va explicar Leandro Marcos sobre els corcons".
Alexandru: "En va interessar la resistència dels paviments de les cases de fusta del Pirineu".
Antonio: "Amb el petit vídeo de Jose Blanco vaig entendre perquè era important la insonorització".
Marc: "Gràcies a la convenció vam poder rebre molts consells, com ara l'aïllament i aprofitament d'energia per escalfar la casa".
Juan: "Hi havia un bon ambient. Em va agradar poder-hi assistir i tenir l'oportunitat de conèixer tot el que envolta el parquet".
Bume: "Tinc un autògraf del president d'honor Ángel Ramírez!".
Dani C.: "Va ser una gran experiència perquè vam rebre informació i consells dels millors".

   Enllaços: 
FEPM
ACIP 
    Revistes:
Pavimentos 
Madera sostenible

divendres, 9 de març del 2018

Equacions de mostra amb solucions

Foto: Alex Barros, llicència Creative Commons
Per tal de repassar equacions i revisar valtrus mateixos les solucions us recomano aquest enllaç: Mates fàcil.

Repasseu les que hem anat fent a classe i per qualsevol dubte pregunteu, sobretot.

Repasseu també els exercicis que tenim penjats aquí i que hem fet a classe.