dimecres, 18 de març del 2020

Preneu les roses, d'Olga Xirinacs


Foto: Eduard Boada  CC BY-NC-ND 4.0
La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Per celebrar-ho, la Institució de les Lletres Catalanes i la Federació Catalana d'Associacions i Clubs Unesco impulsen cada any un seguit d'activitats. Cada any s’encarrega un poema a un autor que es tradueix a nombroses llengües, mostrant la riquesa mundial de la poesia. Aquesta petita publicació és una eina molt útil a classe, ja que ens permet treballar un poema i disposar d'una acurada traducció a moltes de les llengües maternes de l'alumnat. La poesia es tradueix a  l'alemany, amazic, anglès, àrab, armeni, asturià, castellà, danès, euskera, francès, gallec, hindi, italià, mandarí, mandinga, occità, quitxua, romanès, ukrainès i wòlof.

Foto: Eduard Boada  CC BY-NC-ND 4.0
A l'enllaç us podeu descarregar el quadernet dedicat a l'Olga Xirinacs, escriptora nascuda a Tarragona el 1936; amb la traducció del poema Preneu les roses a diversos idiomes.

Enllaç al PDF

Enllaços: MèliesLa primavera d'Odilon Redon, Resurrecció de Tolstoi.

MFG - Mòdul formatiu: 1 Estratègies i eines de comunicació
UF 2: Comunicació escrita
RA1: Comprèn el que llegeix, en llengua castellana i catalana, tot diferenciant les idees principals de les secundàries i aplicant estratègies de lectura comprensiva.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada