![]() |
Foto: Eduard Boada CC BY-NC-ND 4.0 |
La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Per
celebrar-ho, la Institució de les Lletres Catalanes i la Federació Catalana d'Associacions i Clubs Unesco impulsen cada any un seguit d'activitats. Cada any s’encarrega un poema a un autor que es tradueix a nombroses llengües,
mostrant la riquesa mundial de la poesia. Aquesta petita publicació és una eina molt útil a classe, ja que ens permet treballar un poema i disposar d'una acurada traducció a moltes de les llengües maternes de l'alumnat. La poesia es tradueix a l'alemany, amazic, anglès, àrab, armeni, asturià, castellà, danès, euskera, francès, gallec, hindi, italià, mandarí, mandinga, occità, quitxua, romanès, ukrainès i wòlof.
![]() |
Foto: Eduard Boada CC BY-NC-ND 4.0 |
A l'enllaç us podeu descarregar el quadernet dedicat a l'Olga Xirinacs, escriptora nascuda a Tarragona el 1936; amb la traducció del poema Preneu les roses a diversos idiomes.
Enllaç al PDF
Enllaços: Mèlies, La primavera d'Odilon Redon, Resurrecció de Tolstoi.
MFG - Mòdul formatiu: 1 Estratègies i eines de comunicació
UF 2: Comunicació escrita
RA1: Comprèn el que llegeix, en llengua castellana i catalana, tot diferenciant les idees principals de les secundàries i aplicant estratègies de lectura comprensiva.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada